«

»

Anarchy in the UKR

Anarchy in the UKR

Den første romanen som er oversatt fra Ukrainsk til Norsk er Serhij Zjadans roman Anarchy in the UKR. Boken er oversatt av Dagfinn Foldøy.

Boka begynner som et slags lappeteppe. En reise tilbake til forfatterens barndom i øst Ukraina. På leting etter den anarkistiske historien. I bokas første fase får vi et slags puslespill der hver bit senere i boka danner en helhet. Forfatteren fører et litt røft språk. Kanskje like røft som oppveksten. En oppvekst på 80 tallet da Sovjetunionen gikk i oppløsing. Forfatteren danner et mørkt bilde av sin oppvekst. En plass skriver han at det mest spennende er jernbanestasjoner i små byer. I siste del av boka er en reiseskildring til Luhansk fra April – Mai 2014. Her møter vi forskjellige mennesker, uten at Serhij Zjadan forsøker å gi svar på rett eller galt. Men en slags refleksjon over menneskene.

Boka reflekterer hele tiden rundt temaet frihet, hva det betyr og er. Dersom du vil lese en bok for å få en slags bekreftelse på det ene eller andre rundt konflikten i Ukraina, blir du skuffet. Boka svarer ikke på rett eller galt. I det hele tatt er den svært lite politisk. Men til gjengjeld reflekterende rundt spørsmålet om frihet.

Serhij Zjadan

En bok det er verd å lese. Problemet kan være at du faller fra i innledingen. Et lappeteppe av små historier fra barndommen er starten. Historier om utallige jernbanestasjoner, uendelige gule åker med solsikker, varm vodka og horer. Alt dette danner et bakteppe, En slags beskrivelse av et samfunn på randen til oppløsing. Sovjets fall.

Boka kan kjøpes på Pax forlag

ISBN: 9788253039237

Pris: kr. 305,-

Facebook